Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Tea Fight / Dou cha (2008) - Película - VL + Subs

Sin conexión cchloc
Administrador del Foro
*******
avatar
Administrador
Mensajes: 10,078
Registro: Dec 12, 2014
Sexo:
País:
1792
[Imagen: Tg4Nou6.jpg]

Título Original: 闘茶
Título Romaji: Tocha, Toucha
Título Inglés: Tea Fight
Género: Drama
Director: Wang Ye Min
Productor: Yeh Ju Feng
Guionistas: Yamada Akane, Wang Ye Min
Fecha de estreno: 08-Julio-2008
Duración: 102 min.
Distribuidoras: Chun Ji Yun Media, Movie-Eye Entertainment, Ocean Deep Films, Picnic , Tea Fight Film Association
Idiomas: Japonés, Inglés
Subtítulos: Español (Flotantes)
Fansub: Asia-Team

Reparto:
Kagawa Teruyuki como Kei Yagi
Toda Erika como Mikiko Yagi
Janine Chang como Ruahua
Eric Tsang como Riku
Vic Zhou como Yang
Hosoda Yoshihiko como Tsukihiko Murano
Fujita Yoko (藤田陽子) como Midori Yagi
Wagatsuma Miwako
Jin Shi Jye
Wang Juan
Luo Bei An
Jack Li
Huang Jian Wei

Sinopsis:
Hace mucho tiempo en china, había dos tribus que preparaban té que destacaban de las demás, la tribu del té Dorado Negro y la tribu del té Dorado Hembra. Ambas tribus vivían en armonía hasta que un día, un descendiente del clan japonés Yagi, provocó que ambas tribus pelearan, haciendo que los de la tribu del té Dorado Macho quemaran todos los plantíos de árboles del té Dorado Hembra. Por lo que, la tribu del té Dorado Hembra, lanzó un maleficio a la familia Yagi, para que no pudieran tocar nunca más nada relacionado con el té.
Mikiko, la descendiente de la familia Yagi, busca romper con esa maldición, ya que su padre, está obsesionado con ella después de la muerte de su madre, así que Mikiko viaja a Taipei en busca de romper la maldición, pero no sabe todos los problemas que le esperan, pues Yang, el descendiente de la tribu del té Dorado Negro está esperándola con ansias.

Enlaces - Versión Ligera - 698MB en 4 partes de 180MB aprox.:
Contenido Oculto:
Debes responder para ver este contenido


Subtítulos en Español: https://1fichier.com/?wzdfcydk70bkoxydvsya
Traducción: zxqti033 para AsiaTeam
Corrección: zxqti033

"La disponibilidad de subtítulos debe ser LIBRE, sin restricciones egoístas."
"Un Fansub que no comparte libremente su trabajo, no merece llamarse Fansub."

Lust no Fansub - DORAMAS
Lo mejor en Doramas y Películas asiáticas en Versión Ligera
Cita este mensaje en tu respuestaCitar
Sin conexión elenic
Posting Freak
******
avatar
Usuario
Mensajes: 1,325
Registro: Aug 20, 2020
Sexo:
País:
0
Muchas gracias. Tiene buena pinta Smile
Cita este mensaje en tu respuestaCitar
Sin conexión Glupe69
Super Lustful
*******
avatar
Usuario
Mensajes: 2,930
Registro: Dec 17, 2014
Sexo:
País:
102
Muchas gracias.
Cita este mensaje en tu respuestaCitar


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)



Theme Designed by Tushar. Modified by Lust no Fansub © 2008-2024.