Lady Maiko (2014) - Película + VL + Subs |
cchloc |
14-03-2017, 02:51
Mensaje: #1
|
Administrador del Foro |
Título Original: 舞妓はレディ Título Romaji: Maiko wa Lady Título Inglés: Lady Maiko Género: Comedia / Musical / Ganadora de Premio Director: Masayuki Suo Productores: Ken Tsuchiya, Takao Tsuchimoto, Shintaro Horikawa Guionista: Masayuki Suo Cinematografía: Rokuro Terada Fecha de Estreno: 13 de Setiembre del 2014 Duración: 135 min. Distribuidor: Toho Idioma: Japonés Subtítulos: Español (Incrustados y Flotantes) Fansub: Lust no Fansub Doramas Reparto: Mone Kamishiraishi como Haruko Saigo Hiroki Hasegawa como Hoshi Kyono Sumiko Fuji como Chiharu Kojima Tomoko Tabata como Momoharu Tamiyo Kusakari como Satoharu Eri Watanabe como Rishun Ittoku Kishibe como Okichi Kitano Masahiro Takashima como Yoshio Takai Gaku Hamada como Akihira Nishino Fumiyo Kohinata como Kanpachiro Ichikawa Naoto Takenaka como Tomio Satoshi Tsumabuki como Yuichiro Akaki Sakurako Ohara como Chiharu Kojima (joven) Tomu Muto como Fukuha Jurina Matsui como Fukuna Asaka Seto como Haruko Saigo Sinopsis: Haruko nació y creció en la Prefectura de Kagoshima, pero ahora vive en Kioto. Para convertirse en una Maiko (aprendiz de Geisha) en el Distrito de Entretenimiento de Kioto, Haruko lucha para aprender el dialecto de Kioto, el canto y el baile. Curiosidades: - La novata Mone Kamishiraishi fue seleccionada entre 800 chicas que audicionaron durante un período de 6 meses. - La filmación para el escenario de Otoño tomó lugar en Otoño del 2012. Las filmaciones principales fueron realizadas a comienzos de Mayo del 2013 en un estudio que replicó el Distrito de Entretenimiento de Kioto, los alrededores del área de Kioto y los suburbios de Tokio. Enlaces - Versión Ligera Hardsub - 568MB en 3 partes de 188MB aprox.: Enlaces - Versión SemiPesada Softsub - 878MB en 4 partes de 218MB aprox.: Subtítulos en Español: https://1fichier.com/?pfn7sdkce7 Notas: - Los subtítulos en Inglés estaban raros, todo escrito en minúsculas y sin signos de interrogación en preguntas, ni signos de admiración por ningún lado y tampoco puntos finales. Solo corregí las preguntas y los puntos finales. - Al ser esta película del género "musical", hay muchas partes "cantadas", así que la traducción de estas canciones podrían parecer un poco extrañas, pero hice lo mejor que pude para traducir lo que estaba en Inglés al Español. - Me tomó más tiempo traducirla porque me pareció un poco aburrida al principio, pero después de la mitad pude avanzar más rápido porque le agarré más interés. Subtítulos en Inglés gracias a Nutcase21 en Subscene.com Traducción al Español por cchloc para Lust no Fansub Doramas "La disponibilidad de subtítulos debe ser LIBRE, sin restricciones egoístas." "Un Fansub que no comparte libremente su trabajo, no merece llamarse Fansub." Lust no Fansub - DORAMAS
Lo mejor en Doramas y Películas asiáticas en Versión Ligera
|
JohnSmith |
14-03-2017, 03:23
Mensaje: #2
|
Advanced Member |
Gracias por la película
|
perrosoy |
14-03-2017, 05:03
Mensaje: #3
|
Posting Freak |
graciassssss
|
noestoyo |
14-03-2017, 09:42
Mensaje: #4
|
Posting Freak |
Muchas gracias por traducirla para todos
|
jackielolo |
14-03-2017, 11:02
Mensaje: #5
|
Pro Member |
Muchas gracias
|
Glupe69 |
14-03-2017, 14:49
Mensaje: #6
|
Super Lustful |
Muchas gracias.
|
esola |
14-03-2017, 23:16
Mensaje: #7
|
Posting Freak |
Muchisimas gracias
|
yeni6 |
15-03-2017, 16:49
Mensaje: #8
|
Senior Member |
Gracias llama la atención q sea comedia
|
cchloc |
15-03-2017, 17:44
Mensaje: #9
|
Administrador del Foro |
(15-03-2017 16:49)yeni6 escribió: Gracias llama la atención q sea comedia Hola yeni6: ¿Verdad?... Bueno, yo solo copié lo que decía la reseña de esta película... "comedia". Es verdad que hay partes que te hacen sonreír, claro, no es una película de comedia al 100%, pero tampoco es un "drama". Es la historia de la chica Haruko que quiere convertirse en Maiko, así que ves las peripecias por las que tiene que pasar. Digamos que es del mismo estilo que esas clásicas películas musicales americanas de los 60's o 70's, como por ejemplo "My Fair Lady" (Mi Bella Dama). Saludos cchloc "La disponibilidad de subtítulos debe ser LIBRE, sin restricciones egoístas." "Un Fansub que no comparte libremente su trabajo, no merece llamarse Fansub." Lust no Fansub - DORAMAS
Lo mejor en Doramas y Películas asiáticas en Versión Ligera
|
yeni6 |
16-03-2017, 01:49
Mensaje: #10
|
Senior Member |
(15-03-2017 17:44)cchloc escribió:(15-03-2017 16:49)yeni6 escribió: Gracias llama la atención q sea comedia Hola cchloc, mmm si, ya me suponía que no podía ser una comedia como tal y con tu comentario me queda aun mas claro, el fin de semana me pondré a verla, de por si, ver a una estudiante de geisha ya se me hacía interesante y ahora que me comentaste le pondré mas atención, mucha gracias por compartirla con nosotros saludos. |
|
Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s) | |
Forum Software by MyBB, © 2002-2024 MyBB Group.
Theme Designed by Tushar. Modified by Lust no Fansub © 2008-2024.