Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

LLamado traductor Japonés - Español

Sin conexión Damihan
From the Ashes I Will Rise
*******
avatar
Administrador
Mensajes: 7,839
Registro: Dec 28, 2011
Sexo:
País:
578
[Imagen: 1JoZ2Fg.jpg]
Hacemos un llamado a todo aquel que tenga conocimientos de japonés
Varios de nuestros proyectos se pausarán o están en pausa los cuales son:
  • Tokyo ESP
  • Sense
  • Kagaku na Yatsura
  • Go! Tenba Cheerleaders
Si deseas ayudarnos por favor postulate en foro de Reclutamiento o puedes mandar un MP a Ixca
Recuerda: ¡SI PUEDES NO DESAMPARES ESTOS HERMOSOS PROYECTOS!


[Imagen: JqMpT1q.jpg]
Es mas fácil adquirir 100 virtudes que quitar un vicio......................................................................... y hay series que son un vicio xd

Sin conexión Ixca
whitout her
*******
avatar
Administrador
Mensajes: 4,114
Registro: Jan 01, 2012
Sexo:
País:
753
¡Cómo desearía saber japonés! Hay un par de proyectos que me encantaaannnn....
Sin conexión Damihan
From the Ashes I Will Rise
*******
avatar
Administrador
Mensajes: 7,839
Registro: Dec 28, 2011
Sexo:
País:
578
(22-07-2014 00:01)Ixca escribió:  ¡Cómo desearía saber japonés! Hay un par de proyectos que me encantaaannnn....
lo mismo digo Shy es una lata no saber japonés Ofrus

[Imagen: JqMpT1q.jpg]
Es mas fácil adquirir 100 virtudes que quitar un vicio......................................................................... y hay series que son un vicio xd

Sin conexión Killdiegox
Mitad weon, mitad spamer
*******
avatar
Usuario
Mensajes: 4,545
Registro: May 09, 2014
Sexo:
País:
162
Y lo peor es que lo mas dificil del japones es la lectura y escritura
Sin conexión dnFoster
Donador
*******
avatar
Donador
Mensajes: 263
Registro: Dec 28, 2011
Sexo:
País:
94
Como ven... me gusta hacer muchas preguntas haha.
A mi tmb me encantaría saber Japones, porque ya me cansé de tanto: Joder! Mierda y Jolines (por mencionar algunos) de los fansub españoles en algunos de los proyectos que sigo en anime.

Se que lo han considerado, pero quisiera preguntarles de todos modos; ¡¿hacer alguna asociación o colaboración con algún otro fansub con respecto a las traducciones es mucho relajo?!

[Imagen: abnS3fOY.png]
Sin conexión Ixca
whitout her
*******
avatar
Administrador
Mensajes: 4,114
Registro: Jan 01, 2012
Sexo:
País:
753
(23-07-2014 18:04)dnFoster escribió:  Se que lo han considerado, pero quisiera preguntarles de todos modos; ¡¿hacer alguna asociación o colaboración con algún otro fansub con respecto a las traducciones es mucho relajo?!

Si, ya que tramposamente sólo quieren traducir y a Lust dejarle la corrección, QC, limpieza y edición. Si te das cuenta, es casi TODO el trabajo de un manga.

Además, NOTA: NO ESTOY DICIENDO QUE TODOS, la calidad de las traducciones de los demás, perdón, pero tienen sus fallas y no se toman el tiempo para corregir adecuadamente. La gran mayoría de ellos lo que hacen es checar el texto (ortografía y concordancia), pero no se toman la molestia en verificar si estuvo bien traducido o no. En ese sentido soy lento, pero seguro: confronto lo que corrijo. Por si fuera poco, si tengo una duda sobre el sentido de algo, le pregunto a Rickroy o LeviathanX respecto a algo del japonés.

Además, cada fansub tiene sus propia prioridades y pues no son las mismas que las de Lust.
Sin conexión dnFoster
Donador
*******
avatar
Donador
Mensajes: 263
Registro: Dec 28, 2011
Sexo:
País:
94
(23-07-2014 18:17)Ixca escribió:  Si, ya que sólo quieren traducir y a Lust dejarle la corrección, QC, limpieza y edición. Si te das cuenta, es casi TODO el trabajo de un manga.

OK, gracias por contestar tan pronto, saludos. Smile

[Imagen: abnS3fOY.png]


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)



Theme Designed by Tushar. Modified by Lust no Fansub © 2008-2024.